-
1 прощальный визит
-
2 прощальный визит
Advertising: parting visit -
3 прощальный визит
adjgener. Abschiedsbesuch (тж. дип.) -
4 прощальный визит
( перед уходом в отставку) farewell visit -
5 прощальный визит
adjgener. visita di congedo -
6 прощальный визит
adjgener. afscheidsbezoek -
7 нанести прощальный визит
vgener. (кому-л.) (j-m) einen Abschiedsabend abstattenУниверсальный русско-немецкий словарь > нанести прощальный визит
-
8 визит
visit, callаннулировать / отменить визит — to call off / to cancel a visit
завершать визит — to conclude / to end / to terminate / to wind up a visit
запланировать визит — to schedule / to plan a visit
нанести визит — to make / to pay a-visit (to)
находиться с визитом (в стране) — to be / to stay on a visit (to a country)
отбыть с визитом — to leave / to depart on a visit (to)
отдать визит — to repay a visit, to return a visit / a call
отложить визит — to postpone / to put off / to delay / to adjourn a visit
прибыть с визитом — to arrive on / for a visit
приветствовать визит — to welcome / to acclaim (smb.'s) visit
продлевать визит — to extend / to prolong a visit
сократить визит — to curtail / to abbreviate a visit
взаимные визиты — reciprocal / mutual visits
деловой визит — business visit / call
дружественный / дружеский визит — friendly visit
неофициальный визит — unofficial / informal / social visit
несвоевременный визит — ill-timed / untimely visit
ответный визит — return / reciprocal visit / call
нанести ответный визит — to return one's visit, to reciprocate a visit
нанести ответный визит новому главе представительства — to return the visit of the new head of mission
официальный визит — official / formal visit,' duty call
официальный визит с соблюдением протокольных формальностей — official visit covered by protocol formality
предстоящий визит — forthcoming / on-coming visit
протокольный визит (посла к президенту и т.п.) — ceremonial visit / call
светский визит — social visit / call
визит вежливости — courtesy visit / call
визит военных кораблей — visit of men-of-war / warships
визит на высшем уровне — visit at the highest level, summit visit
визит по прибытии — arrival visit, visit after arrival
договориться о дате / согласовать дату визита — to agree on the date of a visit
наметить дату визита — to fix / to set the date of a visit
продолжительность визита — duration of the visit / the call
установить продолжительность визита — to fix the duration of the visit / the call
во время / в ходе визита — during a visit
-
9 визит
1 С м. неод. visiit; ответный \визит vastuvisiit, прощальный \визит lahkumisvisiit, \визит вежливости viisakusvisiit, нанести \визит, прийти с \визитом visiiti tegema -
10 прощальный
1. valedictory2. farewell; parting3. partingвыпить прощальную чарку, выпить на «посошок» — to drink the parting cup
-
11 прощальный
[proščál'nyj] agg.d'addio, di commiato, di congedo -
12 прощание
goodbye имя существительное: -
13 С-23
КТО КУДА, А Я В СБЕРКАССУ coll (sent Invar fixed WOyou are free to do whatever you want, but I am going where I want or have to go (may be used as a pretext for breaking away from a group)you can do as you please (like), but Fm off ( gone, out of here, off to...)you can do what you want (like), but I must be off (going).«Ну, ребята, кто куда, а я в сберкассу, - надо в деревню сходить». - «Прощальный визит - пошли!» (Гроссман 2). "Well, my friends, you can do as you please, but I'm off to the village." "A parting visit? Let's go then!" (2a).Valentin Kataev, in The Grass of Oblivion («Трава забвенья»), 1967, attributes this phrase to the poet Vasily Lebedev-Kumach. -
14 кто куда, а я в сберкассу
• КТО КУДА, А Я В СБЕРКАССУ coll[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ you are free to do whatever you want, but I am going where I want or have to go (may be used as a pretext for breaking away from a group):- you can do as you please < like>, but I'm off <gone, out of here, off to...>;♦ "Ну, ребята, кто куда, а я в сберкассу, - надо в деревню сходить". - "Прощальный визит - пошли!" (Гроссман 2). "Well, my friends, you can do as you please, but I'm off to the village." "A parting visit? Let's go then!" (2a).—————← Valentin Kataev, in The Grass of Oblivion ("Трава забвенья"), 1967, attributes this phrase to the poet Vasily Lebedev-Kumach.Большой русско-английский фразеологический словарь > кто куда, а я в сберкассу
-
15 уход
care имя существительное: -
16 эхин
conge имя существительное:
См. также в других словарях:
визит д'адьё — * visite d adieu. Прощальный визит. Она была у меня прошлой весной. Говорит по французски une visite d adieu. В. Светлов Замок счастья. // ВЕ 1903 10 586 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
визит де конже — * visite de congé. Прощальный визит. Губернатор (которому я тоже сделал visite de congé ), отвечая на изъявления благодарности по поводу его ласкового приема, выразился только о прочности наших кожаных изделий. Ю. Н. Щербачев По Нилу. // РВ 1881… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
проща́льный — ая, ое. Сопровождающий прощание, вызванный прощанием, расставанием. Прощальный привет. □ И вот в избе между слугами Поднялся шум, прощальный плач. Пушкин, Евгений Онегин. Слово прощальное тяжелое, горькое слово. Куприн, Молох. || Сделанный,… … Малый академический словарь
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия
Якимова, Анна Васильевна — Якимова А. В. [(1856 1942). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Москве.] Родилась я 12 (25) июня 1856 г. в селе Тумьюмучаш (село с черемисским населением) Уржумского уезда Вятской губ., где отец мой был священником. Отец отлично владел… … Большая биографическая энциклопедия
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
Зудерман — Герман (Herman Sudermann, 1857 ) немецкий писатель. В 1887 дебютирует романом «Frau Sorge» (Госпожа Забота). Но славу З. принесла первая его драма «Честь», поставленная в 1889 на сцене берлинского Lessing Theater. В дальнейшем имя З. часто… … Литературная энциклопедия
Буяльский, Илья Васильевич — Илья Васильевич Буяльский Дата рождения … Википедия
Каспер, Вальтер — Кардинал Вальтер Каспер Kardinal Walter Kasper … Википедия
Буяльский — Буяльский, Илья Васильевич Илья Васильевич Буяльский Дата рождения: 1789 год(1789) Дата смерти … Википедия
Буяльский И. В. — Илья Васильевич Буяльский Дата рождения: 1789(1789) Дата смерти: 1866 Гражданство … Википедия